Here you will find detailed information about me and my work experience in English and German
Here you will find information about me and my experience
Date of birth: 14 December, 1985
City: Kiev, Ukraine
Languages: Russian (native), Ukrainian (fluent), English (fluent), German (fluent), Latin (beginner's level) , French (beginner's level)
Work experience:
Freelance, Translator, Copywriter
May 2008 — present
I translate from and to English, German, Ukrainian and Russian. Sometimes, I write articles.
Specialisation fields: business, economics, finance, law and legal, contracts, IT (software development).
Freelance translator, copywriter
June 2009 – May 2010
Idealux GmbH (http://led24.de/kontakt-impressum/ )
I translated from English and German to Russian, wrote so called text matrices and SЕО texts. Specialisation fields: LED lighting technologies, general lighting issues, business, science. Permanent employment.
Copywriter
SimpleArt (http://www.simpleart.com.ua ), design studio
October 2007 — May 2008 (7 months)
I wrote articles in English and German on various themes,including cell phones, laptops and so on. Permanent employment.
Translator
Eurasian Chemical Market (http://chemmarket.info/?mod=index&lang=en ), specialized chemical magazine
June 2007 — November 2007 (4 months)
I translated and wrote articles on themes «chemistry, chemical products manufacturing, economics, finances», I was responsible for correspondence with foreign companies and speaking. Also, I had experience of consecutive translation.
Education
2003 — 2008 — Taurian national university of V. I. Vernadsky (Simferopol, Crimea, Ukraine), faculty of foreign philology, department of “Translation theory and practices and sociolinguistics”, master’s degree (translation from German and English to Russian and Ukrainian)
Courses :
January – March 2010 – courses of consecutive translation at international centre for education and translation "Ukraina-Svit" ( http://ukr-europe.com/en / )
Membership in specialized organizations
September 2009 – present – member of the Ukrainian Association of Translators.
October 2009 – present – member of ProZ.com, world's largest community of translators
Contacts:
ICQ: 482 087 047
E-mail: info @ hq-translation (dot) com
References on my work (in Russian): http://www.weblancer.net/users/veryonehope/reviews/?filter = customers
Profile at ProZ.com: http://www.proz.com/profile/884644
Nadezhda Iwanzowa
Date of birth: 14/12/1985
City: Kiev, Ukraine
- languages: Russian (mother tongue), Ukrainian (Very good), English (very good), German (very good), Latin (beginning level), French (beginning level)
- ICQ: 482 087 047
- E-mail : veryonehope@gmail.com
- website (examples of my work): http://www.proz.com/profile/884644
-
Work Experience:
Freelance translator
May 2008 - until now
I translate from English and German into Russian and Ukrainian. Areas of Specialization : finance, scientific articles and literature, contracts, law, business correspondence, literature, software and much else.
- Idealux GmbH ( http://led24.de/kontakt-impressum/ ), f reiberufliche translator and Copywriteri
June 2009 - May 2010 (11 months)
I worked with the German, English and Russian languages. Areas of Specialization: LED lighting technologies, problems http://www.simpleart.com.ua/de general lighting, business and science.
-
simpleart, Design Studio ( ) Copywriterin
October 2007 - May 2008 (7 months)
article I wrote after the specified topics in German and English. -
Eurasian Chemical Market, business-chemical journal ( http://chemmarket.info/?mod=index&lang=en ), translator -
June 2007 - November 2007 (4 months)
I translated and wrote articles by topic "Chemistry, manufacturing of products of chemical industry, economy, finance," was responsible for correspondence with foreign companies and telephone calls . I interpreted and accompanied Experts from Austria, when they came to repair equipment (5 Injection), the Austrian company that sold my company. - training
- 2003 - 2008 - Tauride National University of WI Vernadsky (Ukraine, Crimea, Simferopol) , Faculty of the foreign ; ndisches Philology, Department of theory and practice of translation and interpreting and Sociolinguistics " MA (Translation - German and English)
rates:
January - March 2010 - Courses of consecutive interpreting for international center of education and translation "Ukraina-Svit" (English language)
membership in specialized organizations - September 2009 - March 2010 - Ukrainian Association of Translators and Interpreters. This organization does not almost, I made the decision to cancel the membership.
- October 2009 - to date - Member of Erin ProZ.com, the world's largest community of translators and interpreters.
И, конечно же, резюме in Russian ;-))))
Ivancova Nadezhda
Date of Birth: 14/12/1985
Residence: Kiev, Ukraine
ICQ: 482087047
E-Mail: veryonehope@gmail.com
Experience:
freelance translator, copywriter
May 2008 - present
Working with English, German, Ukrainian and Russian languages, the implementation translation in any direction for these languages. Translation of training video CDs, movies and cartoons. Consecutive and Simultaneous translation. Writing articles on given topics.
freelance translator, copywriter
June 2009 - May 2010 (11 months)
Idealux GmbH (http://led24.de/kontakt-impressum/)
Translation from English German and Russian, rewriting in English and German, writing of text matrices, SEO copywriting. Subject - LED technology, the problem of general lighting, business, science. Permanent employment.
Copywriter
October 2007 - May 2008 (8 months)
Simple Art (http://www.simpleart.com.ua), a design studio
Writing articles on the given subjects in English and German languages. Permanent employment.
Translator
July 2007 - November 2007 (5 months)
Eurasian Chemical Market (http://chemmarket.info/?mod=index&lang=en ), A specialized chemical journal
Translation and writing articles on subjects' chemistry, the production of chemicals and chemical products, economy, Finance, was responsible for correspondence with foreign firms and talks on the phone. In addition, accompanied by representatives of companies from Austria in during repair of equipment purchased by domestic enterprises in the company (consecutive). Permanent employment.
Education
2003 - 2008 - Taurian National University. Vernadsky, Faculty of Foreign Languages, Department of Theory and Practice of Translation and sociolinguistics, Master (translation - German and English)
Courses:
January - March 2010 - consecutive interpretation courses at the International Center of Education and the translation of "Ukraine-Sweet» (http://www.ukr-europe.com/)
May - July 2007 - Course "secretary-office manager" at the Interregional Academy. N. Kruchinina
Professional Community :
September 2009 - April 2010 - Member of Ukrainian Translators Association. Decided to cancel their membership because the organization is actually not functioning.
Languages :
Native or fluent: Russian and Ukrainian;
Advanced: English and German;
Starting level: French, Latin.
I look forward to a successful mutually beneficial cooperation!
0 comments:
Post a Comment